Diễn Đàn Thi Thơ

Would you like to react to this message? Create an account in a few clicks or log in to continue.

Trấn Tường Thi Tuyển


    SỐ 14 TRUNG BÌNH

    Admin
    Admin
    Admin


    Posts : 2965
    Join date : 2011-07-06
    Age : 80
    Location : VietNam

    SỐ 14  TRUNG BÌNH                                               Empty SỐ 14 TRUNG BÌNH

    Post  Admin Fri Jun 29, 2012 1:50 pm

    SỐ 14 TRUNG BÌNH

    Hạ đắc Hải trình thư
    Tích : Mẹ Thái đoan Minh đi thuyền qua sông Lạc Dương , gặp lúc sóng to gió lớn trpng lúc có thai bèn vái rằng : - " nếu trời cao giúp cho qua sông bình an , sinh con quí thì sẽ xây cầu qua sông , đễ giúp cho mọi người " . Lời vừa dứt thì sóng yên gió lặng , sau sinh ra Đoan Minh thi đậu Trạng nguyên , nhớ lời nguyện cũ khuyên Mẹ sai gia nô , là Hạ đắc Hải làm bài văn trình Long Vương , xin cho nước rút , Long Vương đồng ý , cầu mố được xây hoàn thành .

    SỐ 14  TRUNG BÌNH                                               Viavm

    Dịch
    Vật nặng muốn làm phải mạnh tay
    Chân cao cầm được phướn vàng dài
    Gió nổi dương buồm thơ chuyển đến
    Quê nhà tin tức báo về ngay

    Gia Đạo

    不宗香火不收身 Bất tông hương hoả bất thâu thân
    未在家門伏祀神 Vị tại gia môn phục kỵ thần
    若要財興人口旺 Nhược yếu tài hưng nhân khẩu vượng
    除非安謝舊家神 Trừ phi an tạ cựu gia thần

    Dịch
    Nhang khói không lo tự sửa mình
    Trong nhà không cúng phụng thần linh
    Muốn như tài phát người hưng vượng
    Thần nhà mau lạy tạ cầu xin

    Bàn : gia đạo hoà thuận , phòng tháng 3 , 4 có tranh cãi , nên khấn gia thần hộ độ .

    Tuổi Mạng

    龍蛇混雜最難分 Long xà hổn tạp tối nan phân
    未得風雷変化麟 Vị đắc phong lôi biến hoá thân
    一日騰雲歸北海 Nhất nhật đằng vân qui bắc hải
    那時方得見龍津 Na thời phương đắc kiến long tân

    Dịch
    Rắn rồng chung sống khó nhận phân
    Lân đứng khi chưa nổi sấm dông
    Một sớm vượt mây lên biển bắc
    Đúng lúc nhìn qua thấy bến rồng

    Buôn Bán

    經商欲做有偏財 Kinh thương dục tố hữu thiên tài
    䝭貨恐防徦不知 Cấu hoá khủng phòng giã bất tri
    貨物多留久不可 Hoá vật đa lưu cữu bất khả
    守舊经營利路開 Thủ cựu kinh doanh lợi lộ khai

    Dịch
    Buôn bán có làm chẵng thẳng ngay
    Mua lầm hàng giã có đâu hay
    Không nên cất trữ lâu hàng hoá
    Theo cũ kinh doanh mới phát tài

    Bàn : Buôn bán nên theo cũ , phòng tháng 3 , 4 bị tiểu nhân lường gạt, qua thu mới được lợi .

    Mưu Vọng

    兩頭事務尙嗟跎 Lưỡng đầu sự vụ thượng ta đà
    見好人循本份過 Kiến hảo nhân thuần bổn phận qua
    自謀來得不長久 Tự mưu lai đắc bất trường cữu
    眼前求得也清磨 Nhãn tiền cầu đắc dã thanh ma

    Dịch
    Hai đầu công việc rối mênh mông
    Nên theo Số phân thả xuôi dòng
    Được chẵng lâu dài như tự định
    Trước mắt có rồi cũng sạch không

    Bàn : Mưu việc lúc đầu có trở ngại , cần quyết tâm xử lý , mới thành công , nhưng không được lâu dài .

    Lục Súc

    養飼有阻豬牛羊 Dưỡng tư hữu trỡ trư ngưu dương
    六畜怨防不吉祥 Lục súc khủng phòng bất cát tường
    切切不求貪多養 Thiết thiết bất cầu tham đa dưỡng
    精心勤力少財錢 Tinh tâm cần lực thiểu tài tiền

    Dịch
    Chăn nuôi trở ngại heo dê trâu
    Đề phòng mọi việc gặp lo rầu
    Nhoá cho không được nuôi tham quá
    Chuyên tâm ra sức tiền lợi thâu

    Bàn : Chăn nuôi không được thuận , phòng tháng 3 , 4 có trở ngại .

    Người Đi

    行人去後不回家 Hành nhân khứ hậu bất hồi gia
    同伴牽連不怨嗟 Đồng bạn khiên liên bất oán ta
    要見直逢王祭日 Yếu kiến trực phùng vương tế nhật
    故人方始出天涯 Cố nhân phương thuỷ xuất thiên nhai

    Dịch
    Người đi chẵng chịu trở về quê
    Vướng vấp bạn đường nào oán chê
    Muốn gặp phải chờ ngày lễ lớn
    Góc trời người cũ sẽ quay về

    Bàn : Người đi tốt , không có tin do dính vấp bạn đường , tháng 2 , 5 , 7 , 11 có tin về nhà .

    Hôn Nhân

    姻緣不與衆人知 Nhân duyên bất dử chúng nhân tri
    失却倫常邂逅遲 Thất khiếp luân thường giải cấu trì
    若不被人强占害 Nhược bất bị nhân cưỡng chiếm hại
    亦遭官府受鞭苔 Diệc tao quan phủ thụ tiên đài

    Dịch
    Nhân duyên sao nói mọi người hay
    Đạo lý mất rồi hối muộn thay
    Nếu chẵng bị người mưu chiếm hại
    Quan phủ roi đòn phải gặp ngay

    Bàn : Hôn nhân không thành , e bọ người chiếm hại , nếu thành cũng không lâu dài .

    Kiện Tụng

    人鬼相交遇妖魔 Nhân quỉ tương giao ngộ yêu ma
    難分曲直受奔波 Nan phân khúc trực thụ bôn ba
    不如忍却心頭火 Bất như nhẫn khiếp tâm đầu hoả
    受身免得苦磨多 Thụ thân miễn đắc khổ ma đa

    Dịch
    Người quỉ kết bè gặp yêu tinh
    Xuôi ngược ngay cong khó nhận nhìn
    Chi bằng cố nén dằn cơn giận
    Khỏi bị vày vò khổ vạn nghìn

    Bàn : Kiên không thắng lý , còn phải hao tài , không nên tiếc rẻ . Hoà vi quí .

    Thất Vật

    失去浮財莫怨窮 Thất khứ phù tài mạc oán cùng
    要尋目下不能從 Yếu tầm mục hạ bất năng tùng
    直交風冷寒霜至 Trực giao phong lảnh hàn sương chí
    方得傍人説實踪 Phương đắc bàn nhân thuyết thực tung

    Dịch
    Than nghèo cũa nổi cũng rơi đi
    Trước mắt muốn tìm chẵng được gì
    Nên đợi lú mùa sương lạnh đến
    Người bên chỉ rỏ giúp liền khi

    Bàn : Vật mất khó tìm , chờ tiết thu đông mới có manh mối .

    Đoán Bệnh

    玉石難分假和真 Ngọc thạch nan phân giả hoà chân
    陰陽冷暖未安宁 Âm dương lãnh noãn vị an ninh
    早用宝香焚一炷 Tảo dụng bửu hương phần nhất chú
    免得陽間陰害人 Miễn đắc dương gian âm hại nhân

    Dịch
    Thật giả ngọc kia khó nhận nhìn
    Đêm ngày nóng lạnh chẵng an ninh
    Nhang thơm một nén mau van vái
    Tránh khỏi người âm hại đến mình

    Bàn : Bệnh có âm tà , nên van vái , cầu thầy trị mới được bình an .

      Current date/time is Fri Nov 08, 2024 6:31 pm