> 6 - ÂM THÁNH THÁNH ( Vĩ )
6 - 陰聖聖 ( Vĩ )
尾與頭相似
不寒亦不溫
行人須且止
宿客便尋村
> Vĩ dữ đầu tương tự
> Bất Hàn diệc bất ôn
> Hành nhân tu khả chỉ
> Túc khách tiện tầm thôn
>
> Dịch :
> Đầu đuôi đôi việc vẫn như nhau
> Nóng lạnh lòng lo phải thế nào
> Người đi nên tính nhanh dừng bước
> Tìm đến xóm làng ẩn tránh mau
>
> Giải :
> Mọi việc dây dưa , trước mắt chưa toại
> Sau mới gặp thời , mây tan trời tỏ
> Sáng rỏ như xưa .
>
> Đoán :
> Cầu Tài có , người đi tới
> Hôn không thành , bệnh tật hung .
6 - 陰聖聖 ( Vĩ )
尾與頭相似
不寒亦不溫
行人須且止
宿客便尋村
> Vĩ dữ đầu tương tự
> Bất Hàn diệc bất ôn
> Hành nhân tu khả chỉ
> Túc khách tiện tầm thôn
>
> Dịch :
> Đầu đuôi đôi việc vẫn như nhau
> Nóng lạnh lòng lo phải thế nào
> Người đi nên tính nhanh dừng bước
> Tìm đến xóm làng ẩn tránh mau
>
> Giải :
> Mọi việc dây dưa , trước mắt chưa toại
> Sau mới gặp thời , mây tan trời tỏ
> Sáng rỏ như xưa .
>
> Đoán :
> Cầu Tài có , người đi tới
> Hôn không thành , bệnh tật hung .