— 姿態如梅 一
風霜畏赧出粧樓,
對鏡看花也覺羞。
把臂媒掀雲鬢審,
癯如梅骨菊容愁。 蘇如
— Tư Thái Như Mai —
Phong sương uý noãn xuất trang lâu,
Đối kính khán hoa dã giác tu.
Bả tí môi khiên vân tấn thẩm,
Cù như mai cốt cúc dung sầu. Tô-Như
一 Điệu Gầy Như Mai —
Dè-dặt e-ấp phong-trần,
Đài-trang má phấn ngượng-ngùng đường xa.
Gương soi bóng thẹn như nga,
Ẻo-lả tha-thước, thước-tha diễm-kiều.
Tóc mây vung-vén mỹ-miều,
Thiên-kiều bá-mị ngọc diện giai-nhân.
Nét ngài đầy-đặn như trăng,
Giọt nét như cúc, điệu gầy như mai.
Thanh Lien
連鎮源
風霜畏赧出粧樓,
對鏡看花也覺羞。
把臂媒掀雲鬢審,
癯如梅骨菊容愁。 蘇如
— Tư Thái Như Mai —
Phong sương uý noãn xuất trang lâu,
Đối kính khán hoa dã giác tu.
Bả tí môi khiên vân tấn thẩm,
Cù như mai cốt cúc dung sầu. Tô-Như
一 Điệu Gầy Như Mai —
Dè-dặt e-ấp phong-trần,
Đài-trang má phấn ngượng-ngùng đường xa.
Gương soi bóng thẹn như nga,
Ẻo-lả tha-thước, thước-tha diễm-kiều.
Tóc mây vung-vén mỹ-miều,
Thiên-kiều bá-mị ngọc diện giai-nhân.
Nét ngài đầy-đặn như trăng,
Giọt nét như cúc, điệu gầy như mai.
Thanh Lien
連鎮源