春夜喜雨
好雨知时节
当春乃发生
随风潜入夜
润物细无声
野径云俱黑
江船火独明
晓看红湿处
花重锦官城
-杜甫
Xuân dạ hỷ vũ
Hảo vũ tri thời tiết
Đương xuân nãi phát sinh
Tuỳ phong tiềm nhập dạ
Nhuận vật tế vô thanh
Dã kính vân câu hắc
Giang thuyền hoả độc minh
Hiểu khan hồng thấp xứ
Hoa trùng Cẩm Quan thành
- Đỗ Phủ
Tạm Dịch : ( Sén Quách )
Vui mưa đêm xuân
Mừng thay giọt rớt đúng thời
Đang xuân nước đỗ khắp trời giăng mưa
Rào rào đêm gió đẩy đưa
Nhuộm tươi vạn vật tiếng vừa ngưng rơi
Đường mòn mây phủ đen trời
Trên sông ánh lửa sáng nơi bến thuyền
Hừng đông cảnh sắc thêm duyên
Trùng trùng hoa nở khắp miền Cẩm Quan
Cẫm Quan Thành = Thành Đô , tỉnh Tứ Xuyên .
好雨知时节
当春乃发生
随风潜入夜
润物细无声
野径云俱黑
江船火独明
晓看红湿处
花重锦官城
-杜甫
Xuân dạ hỷ vũ
Hảo vũ tri thời tiết
Đương xuân nãi phát sinh
Tuỳ phong tiềm nhập dạ
Nhuận vật tế vô thanh
Dã kính vân câu hắc
Giang thuyền hoả độc minh
Hiểu khan hồng thấp xứ
Hoa trùng Cẩm Quan thành
- Đỗ Phủ
Tạm Dịch : ( Sén Quách )
Vui mưa đêm xuân
Mừng thay giọt rớt đúng thời
Đang xuân nước đỗ khắp trời giăng mưa
Rào rào đêm gió đẩy đưa
Nhuộm tươi vạn vật tiếng vừa ngưng rơi
Đường mòn mây phủ đen trời
Trên sông ánh lửa sáng nơi bến thuyền
Hừng đông cảnh sắc thêm duyên
Trùng trùng hoa nở khắp miền Cẩm Quan
Cẫm Quan Thành = Thành Đô , tỉnh Tứ Xuyên .