Thuyền mộng lạc-lối giữa hư-không,
Nước biếc man-man thế-sự đời.
Nghĩ thân phù-thế đau lòng dạ,
Mái chèo mơ róc-rách mạn thuyền.
Trăng sao hồ bích đầm in bóng,
Tiếng chim hồng nhạn sầu bi thương.
Đèn thuyền ngư phủ đổ bến xưa,
Vài điểm sương cổ thọ ngô đồng.
月夜舟中
滿船明月浸虛空,
綠水無痕夜氣沖;
詩思浮沈檣影裏,
夢魂搖拽櫓聲中;
星辰冷落碧潭水,
鴻雁悲鳴紅蓼風;
數點漁燈依古岸,
斷橋垂露滴梧桐。 ( 戴復古 )
Nguyệt Dạ Châu Trung
Mãn thuyền minh nguyệt tẩm hư không,
Lục thủy vô hân dạ khí trung;
Thi tư phù trầm tường ảnh lý,
Mộng hồn dao duệ lỗ thanh trung;
Tinh thần lãnh lạc bích đầm thủy ,
Hồng nhạn bi minh hồng liễu phong;
Số điểm ngư đăng y cổ ngạn,
Đoạn kiều thuỳ lộ đích ngô đồng. ( Đái Phục Cổ )
Thanh Lien
連鎮源
Nước biếc man-man thế-sự đời.
Nghĩ thân phù-thế đau lòng dạ,
Mái chèo mơ róc-rách mạn thuyền.
Trăng sao hồ bích đầm in bóng,
Tiếng chim hồng nhạn sầu bi thương.
Đèn thuyền ngư phủ đổ bến xưa,
Vài điểm sương cổ thọ ngô đồng.
月夜舟中
滿船明月浸虛空,
綠水無痕夜氣沖;
詩思浮沈檣影裏,
夢魂搖拽櫓聲中;
星辰冷落碧潭水,
鴻雁悲鳴紅蓼風;
數點漁燈依古岸,
斷橋垂露滴梧桐。 ( 戴復古 )
Nguyệt Dạ Châu Trung
Mãn thuyền minh nguyệt tẩm hư không,
Lục thủy vô hân dạ khí trung;
Thi tư phù trầm tường ảnh lý,
Mộng hồn dao duệ lỗ thanh trung;
Tinh thần lãnh lạc bích đầm thủy ,
Hồng nhạn bi minh hồng liễu phong;
Số điểm ngư đăng y cổ ngạn,
Đoạn kiều thuỳ lộ đích ngô đồng. ( Đái Phục Cổ )
Thanh Lien
連鎮源