Sơn Hành - Đỗ Mục
Viễn thượng hàn sơn thạch kính tà
Bạch vân sanh xứ hữu nhân gia
Đình xa toạ ái phong lâm vãng
Sương diệp hồng ư nhị nguyệt hoa
Tạm dịch : ( Sén Quách )
Đi núi
Gập ghềnh đường núi trời chiều
Rừng phong mây phủ lêu xêu mấy nhà
Dừng xe ngồi ngắm cảnh xa
Lá sương nhuộm đỏ ngở hoa tháng hè .
Viễn thượng hàn sơn thạch kính tà
Bạch vân sanh xứ hữu nhân gia
Đình xa toạ ái phong lâm vãng
Sương diệp hồng ư nhị nguyệt hoa
Tạm dịch : ( Sén Quách )
Đi núi
Gập ghềnh đường núi trời chiều
Rừng phong mây phủ lêu xêu mấy nhà
Dừng xe ngồi ngắm cảnh xa
Lá sương nhuộm đỏ ngở hoa tháng hè .