SỐ 49 HẠ HẠ
Mạnh Khương khóc đỗ trường thành
Tích : Tần thuỷ Hoàng đốt sách chôn học trò , thư sinh Vạn Hỷ Lương ra ngoài lánh nạn , trên đường gặp được Mạnh khương Nữ , hai người đồng cảnh ngộ nên kết thành vợ chồng , đêm động phòng hoa chúc , Hỷ Lương bị quân Tần bắt làm nô dịch , giải đi xây trường thành , do không chịu được khổ cực đói rét mà chết . Mạnh Khương Nữ đan áo lạnh vạn dặm tìm chồng , trãi bao gian khó tủi nhục thì hay được chồng đã chết . Liên khóc tế chồng dưới chân trường thành , tiếng khóc thảm thiết , khiến cho trường thành sụp đỗ .
Thi
此去己先知 Thử khứ dỉ tiên tri
天高安敢欺 Thiên cao an cảm khi
乾坤高且厚 Càn khôn cao thả hậu
造化不自疑 Tạo hoá bất tự nghi
Dịch
Đã hiểu rỏ rành lúc bước đi
Lồng lộng trời cao ai dám khi
Mênh mông trời đất cao dầy đó
Tạo hoá an bài sao ngại nghi
Gia Đạo
口舌無端驀地來 Khẩu thiệt vô đoan mạch địa lai
只因家宅有悲哀 Chỉ nhân gia trạch hữu bi ai
歸來及早求神佑 Qui lai cấp tảo cầu thần hựu
合宅如今不受灾 Hiệp trạch như kim bất thụ tai
Dịch
Xích mích chẵng gây bất chợt xa
Chỉ do buồn khổ tại trong nhà
Quay về nhanh chóng cầu thần hộ
Được tốt toàn gia hoạ lánh xa
Bàn : Người trong nhà nên nhẫn nhịn , không nên tranh cãi , cầu phước đức chánh thần phò hộ .
Tuổi Mạng
群鸦集噪不為奇 Quần nha tập táo bất vi kỳ
防慎家中口舌欺 Phòng thận gia trung khẩu thiệt khi
退歩之時方見吉 Thối bộ chi thời phương kiến cát
若然進歩主懮疑 Nhược nhiên tiến bộ chủ ưu nghi
Dịch
Quạ bầy tụ tập tiếng ồn ào
Phòng nhà tranh cải Cứ xôn xao
Lui bước lúc này thời mới tốt
Bằng như tiến tới sầu thêm vào
Bàn : Vận tuổi như hoa gặp gió , gió thổi cánh rơi . Phòng tháng xuân hè có trở ngại , cầu trời đất hoá lành , qua thu mới bình an .
Buôn Bán
貨物售䝭須認真 Hoá vật thụ câu tu nhận chân
要防人奪刼財金 Yếu phòng nhân đoạt kiếp tài kim
生意經營宜守舊 Sanh ý kinh doanh nghi thủ cựu
數目還防人不仁 Số mục hoàn phòng nhân bất nhân
Dịch
Hàng hoá bán mua phải rỏ phân
Đề phòng người quấy cướp tài ngân
Kinh doanh buôn bán nên theo củ
Sổ sách cần phòng kẻ bất nhân
Bàn : Đề phòng lổ vốn , và tiểu nhân đến lường gạt . Khi giao dịch đừng quá tin người .
Mưu Vọng
百練千磨不得齊 Bá luyện thiên ma bất đắc tề
心猿意馬走東西 Tâm viên ý mã tẩu đông tây
鵲巢成作烏鴉占 Thước sào thành tác ô nha chiếm
君屋只為命運低 Quân ốc chỉ vi mạng vận đê
Dịch
Dũa mài trăm bận vẫn không bằng
Lòng trèo ý chạy cứ lăng xăng
Chim tạo tổ xong quạ tới chiếm
Nhà cữa vận xui phải khó khăn
Bàn : nghiệp vụ tuy tinh thông , nhưng do tánh nóng nảy , mưu việc khó thành , phòng người quấy gây hại , nên nhẫn nhịn là tốt .
Lục Súc
夏春有阻猪牛羊 Hạ xuân hữu trở trư ngưu dương
切切不能貪多當 Thiết thiết bất năng tham đa đương
求吓神明力保佑 Cầu hách thần minh lực bảo hựu
后秋能可保安祥 Hậu thu năng khả bảo an tường
Dịch
Xuân hạ nuôi heo dê bất thành
Đừng quá tham lòng hãy nhớ nhanh
Cầu khấn thần minh ra sức giúp
Qua thu mới có được an lành
Dịch : Năm nay nuôi heo dê có trở thất ,qua thu mới bình an .
Người Đi
如今不利出行人 Như kim bất lợi xuất hành nhân
客路忙忙未轉身 Khách lộ mang mang vị chuyễn thân
阻滯所人招疾厄 Trở trệ sở nhân chiêu tật ách
早求神力免艱辛 Tảo cầu thần lực miễn gian tân
Dịch
Người đi bất lợi khó lê thê
Trên đường xuôi ngược chậm quay về
Trở ngại bởi thân vương bệnh khó
Cầu thần độ thoát cảnh ê chề
Bàn : Người đi không có tin tức là do thân thể có trở nạn , cầu trời đất bảo hộ an lành , sau có tin về .
Hôn Nhân
休聽傍人説事狂 Hưu thính bàn nhân thuyết sự cuồn
野花那似菊花香 Dã hoa na tự cúc hoa hương
自有良緣來配合 Tự hữu lương duyên lai phối hiệp
莫認烏鴉作鳯凰 Mạc nhận ô nha tác phượng hoàng
Dịch
Không nghe người quấy nói miên mang
Hoa dại sao so với cúc vàng
Tự có lương duyên trời phối hợp
Đừng thấy quạ đen ngở phụng hoàng
Bàn : duyên phận không đơn chiếc , lúc này chưa phải duyên , nên đợi thời vận tự tới , hôn nhân đừng đem hoa dại mà nhầm lẫn cúc vàng .
Kiện Tụng
未到公庭曲直分 Vị đáo công đình khúc trực phân
己招惊恐在心中 Dỉ chiêu kinh khủng tại tâm trung
喧嘩閙事紛紛競 Huyên hoa náo sự phân phân cấn
必主懮疑事立凶 Tất chủ ưu nghi sựlập hung
Dịch
Công đường chưa tới tỏ ngay cong
Tự mang lo sợ tận trong lòng
Gây việc ầm ào đưa tới tấp
Vướng chịu u buồn việc dử không
Bàn : Không nên kiện nếu kiện phải gặp hung , hoà mới quí , rắc rối sẽ tự tan dứt .
Thất Vật
人托原因不小心 Nhân thác nguyên nhân bất tiểu tâm
如今失去更難尋 Như kim thất khứ cánh nan tầm
無端惹得傍人怪 Vô đoan nhạ đắc bàn nhân quái
受人唇舌也難禁 Thụ nhân thần thiệt dã nan cấm
Dịch
Vô ý không trông lại cậy người
Nay đồ đã mất mãi tim bươi
Bất ngờ gặp phải người tinh quái
Tránh sao miệng lưởi mãi chê cười
Bàn : do quá tin người , nay bị người làm mất , không nên oán trách đễ tránh thị phi .
Đoán Bệnh
灾害連身未得痊 Tai hại liên thân vị đắc thuyên
修身神敬答蒼天 Tu thân thần kính đáp thương thiên
操心未許除灾障 Thao tâm vị hứa trừ tai chướng
若要身安須損錢 Nhược yếu thân an tu tổn tiền
Dịch
Tai hại chẵng lui lại tiếp vào
Kính thần thân đáp tạ trời cao
Khổ công chưa được trừ tai ách
Muốn có bình an tiền phải hao
Bàn : bệnh mê cứ nới xàm , trẻ an già nguy , phải van vái thần minh và tìm thầy thuốc điều trị , mới mau an lành .
Đã gửi từ iPad của tôi
Mạnh Khương khóc đỗ trường thành
Tích : Tần thuỷ Hoàng đốt sách chôn học trò , thư sinh Vạn Hỷ Lương ra ngoài lánh nạn , trên đường gặp được Mạnh khương Nữ , hai người đồng cảnh ngộ nên kết thành vợ chồng , đêm động phòng hoa chúc , Hỷ Lương bị quân Tần bắt làm nô dịch , giải đi xây trường thành , do không chịu được khổ cực đói rét mà chết . Mạnh Khương Nữ đan áo lạnh vạn dặm tìm chồng , trãi bao gian khó tủi nhục thì hay được chồng đã chết . Liên khóc tế chồng dưới chân trường thành , tiếng khóc thảm thiết , khiến cho trường thành sụp đỗ .
Thi
此去己先知 Thử khứ dỉ tiên tri
天高安敢欺 Thiên cao an cảm khi
乾坤高且厚 Càn khôn cao thả hậu
造化不自疑 Tạo hoá bất tự nghi
Dịch
Đã hiểu rỏ rành lúc bước đi
Lồng lộng trời cao ai dám khi
Mênh mông trời đất cao dầy đó
Tạo hoá an bài sao ngại nghi
Gia Đạo
口舌無端驀地來 Khẩu thiệt vô đoan mạch địa lai
只因家宅有悲哀 Chỉ nhân gia trạch hữu bi ai
歸來及早求神佑 Qui lai cấp tảo cầu thần hựu
合宅如今不受灾 Hiệp trạch như kim bất thụ tai
Dịch
Xích mích chẵng gây bất chợt xa
Chỉ do buồn khổ tại trong nhà
Quay về nhanh chóng cầu thần hộ
Được tốt toàn gia hoạ lánh xa
Bàn : Người trong nhà nên nhẫn nhịn , không nên tranh cãi , cầu phước đức chánh thần phò hộ .
Tuổi Mạng
群鸦集噪不為奇 Quần nha tập táo bất vi kỳ
防慎家中口舌欺 Phòng thận gia trung khẩu thiệt khi
退歩之時方見吉 Thối bộ chi thời phương kiến cát
若然進歩主懮疑 Nhược nhiên tiến bộ chủ ưu nghi
Dịch
Quạ bầy tụ tập tiếng ồn ào
Phòng nhà tranh cải Cứ xôn xao
Lui bước lúc này thời mới tốt
Bằng như tiến tới sầu thêm vào
Bàn : Vận tuổi như hoa gặp gió , gió thổi cánh rơi . Phòng tháng xuân hè có trở ngại , cầu trời đất hoá lành , qua thu mới bình an .
Buôn Bán
貨物售䝭須認真 Hoá vật thụ câu tu nhận chân
要防人奪刼財金 Yếu phòng nhân đoạt kiếp tài kim
生意經營宜守舊 Sanh ý kinh doanh nghi thủ cựu
數目還防人不仁 Số mục hoàn phòng nhân bất nhân
Dịch
Hàng hoá bán mua phải rỏ phân
Đề phòng người quấy cướp tài ngân
Kinh doanh buôn bán nên theo củ
Sổ sách cần phòng kẻ bất nhân
Bàn : Đề phòng lổ vốn , và tiểu nhân đến lường gạt . Khi giao dịch đừng quá tin người .
Mưu Vọng
百練千磨不得齊 Bá luyện thiên ma bất đắc tề
心猿意馬走東西 Tâm viên ý mã tẩu đông tây
鵲巢成作烏鴉占 Thước sào thành tác ô nha chiếm
君屋只為命運低 Quân ốc chỉ vi mạng vận đê
Dịch
Dũa mài trăm bận vẫn không bằng
Lòng trèo ý chạy cứ lăng xăng
Chim tạo tổ xong quạ tới chiếm
Nhà cữa vận xui phải khó khăn
Bàn : nghiệp vụ tuy tinh thông , nhưng do tánh nóng nảy , mưu việc khó thành , phòng người quấy gây hại , nên nhẫn nhịn là tốt .
Lục Súc
夏春有阻猪牛羊 Hạ xuân hữu trở trư ngưu dương
切切不能貪多當 Thiết thiết bất năng tham đa đương
求吓神明力保佑 Cầu hách thần minh lực bảo hựu
后秋能可保安祥 Hậu thu năng khả bảo an tường
Dịch
Xuân hạ nuôi heo dê bất thành
Đừng quá tham lòng hãy nhớ nhanh
Cầu khấn thần minh ra sức giúp
Qua thu mới có được an lành
Dịch : Năm nay nuôi heo dê có trở thất ,qua thu mới bình an .
Người Đi
如今不利出行人 Như kim bất lợi xuất hành nhân
客路忙忙未轉身 Khách lộ mang mang vị chuyễn thân
阻滯所人招疾厄 Trở trệ sở nhân chiêu tật ách
早求神力免艱辛 Tảo cầu thần lực miễn gian tân
Dịch
Người đi bất lợi khó lê thê
Trên đường xuôi ngược chậm quay về
Trở ngại bởi thân vương bệnh khó
Cầu thần độ thoát cảnh ê chề
Bàn : Người đi không có tin tức là do thân thể có trở nạn , cầu trời đất bảo hộ an lành , sau có tin về .
Hôn Nhân
休聽傍人説事狂 Hưu thính bàn nhân thuyết sự cuồn
野花那似菊花香 Dã hoa na tự cúc hoa hương
自有良緣來配合 Tự hữu lương duyên lai phối hiệp
莫認烏鴉作鳯凰 Mạc nhận ô nha tác phượng hoàng
Dịch
Không nghe người quấy nói miên mang
Hoa dại sao so với cúc vàng
Tự có lương duyên trời phối hợp
Đừng thấy quạ đen ngở phụng hoàng
Bàn : duyên phận không đơn chiếc , lúc này chưa phải duyên , nên đợi thời vận tự tới , hôn nhân đừng đem hoa dại mà nhầm lẫn cúc vàng .
Kiện Tụng
未到公庭曲直分 Vị đáo công đình khúc trực phân
己招惊恐在心中 Dỉ chiêu kinh khủng tại tâm trung
喧嘩閙事紛紛競 Huyên hoa náo sự phân phân cấn
必主懮疑事立凶 Tất chủ ưu nghi sựlập hung
Dịch
Công đường chưa tới tỏ ngay cong
Tự mang lo sợ tận trong lòng
Gây việc ầm ào đưa tới tấp
Vướng chịu u buồn việc dử không
Bàn : Không nên kiện nếu kiện phải gặp hung , hoà mới quí , rắc rối sẽ tự tan dứt .
Thất Vật
人托原因不小心 Nhân thác nguyên nhân bất tiểu tâm
如今失去更難尋 Như kim thất khứ cánh nan tầm
無端惹得傍人怪 Vô đoan nhạ đắc bàn nhân quái
受人唇舌也難禁 Thụ nhân thần thiệt dã nan cấm
Dịch
Vô ý không trông lại cậy người
Nay đồ đã mất mãi tim bươi
Bất ngờ gặp phải người tinh quái
Tránh sao miệng lưởi mãi chê cười
Bàn : do quá tin người , nay bị người làm mất , không nên oán trách đễ tránh thị phi .
Đoán Bệnh
灾害連身未得痊 Tai hại liên thân vị đắc thuyên
修身神敬答蒼天 Tu thân thần kính đáp thương thiên
操心未許除灾障 Thao tâm vị hứa trừ tai chướng
若要身安須損錢 Nhược yếu thân an tu tổn tiền
Dịch
Tai hại chẵng lui lại tiếp vào
Kính thần thân đáp tạ trời cao
Khổ công chưa được trừ tai ách
Muốn có bình an tiền phải hao
Bàn : bệnh mê cứ nới xàm , trẻ an già nguy , phải van vái thần minh và tìm thầy thuốc điều trị , mới mau an lành .
Đã gửi từ iPad của tôi