Diễn Đàn Thi Thơ

Would you like to react to this message? Create an account in a few clicks or log in to continue.

Trấn Tường Thi Tuyển


    SỐ 39 HẠ HẠ

    Admin
    Admin
    Admin


    Posts : 2965
    Join date : 2011-07-06
    Age : 80
    Location : VietNam

    SỐ 39  HẠ HẠ                                                                   Empty SỐ 39 HẠ HẠ

    Post  Admin Tue Jul 31, 2012 2:37 pm

    SỐ 39 HẠ HẠ

    Tư mã Ý ngộ nhập Hồ lô cốc

    Tích : Tư mã Ý bị Khổng Minh dụ đưa quân vào Hồ lô cốc , Khổng Minh biết Nguỵ Diên , có lòng mưu phản nên quyết lòng bỏ . Bèn cho người vào cốc chôn hoả pháo , dùng biển lửa mà diệt quân tào . Lúc điểm hoả Nguỵ Diên trốn vào bụng ngựa , đúng lúc trời đỗ mưa nên Mã Ý tránh bị diệt thân trốn thoát được , Khổng Minh được báo tin than rằng - : " đây rỏ là ý trời . "

    Thi

    四野無人到 Tứ dã vô nhân đáo
    行人路轉迷 Hành nhân lộ chuyễn mê
    虎狼呑蛇地 Hổ lang thôn xà địa
    險處更逢危 Hiểm xứ cánh phùng nguy

    Dịch
    Bốn bề hoang vắng bóng người không
    Bước đi vời vợi lộ mênh mông
    Sói hổ đất này nhai nuốt rắn
    Gặp nơi nguy hiểm sợ lo lòng

    Gia Đạo

    畜產無灾旺眷人 Súc sản vô tai vượng quyến nhân
    黄昏乱怪無端声 Hoàng hôn loạn quái vô đoan thanh
    如今好問秋成后 Như kim hảo vấn thu thành hậu
    早把門庭依舊関 Tảo bã môn đình y cựu quan

    Dịch
    Gia suc chẵng nguy người vượng hưng
    Buổi chiều tiếng lạ thét không ngừng
    Hôm nay nếu hỏi qua thu ấy
    Dời thay nha cửa hảy nên dừng

    Bàn : Người nha an ổn , xuân hạ thai phu nguy hiễm , cầu phật tổ phò độ bình an .

    Tuổi Mạng

    勿入深山去路迷 Vật nhập thâm sơn khứ lộ mê
    不知何䖏鷓鴣啼 Bất tri hà xứ giá cô đề
    進退出行皆不利 Tiến thối xuất hành giai bất lợi
    切防中暗有相欺 Thiết phòng ám trung hữu tương khi

    Dịch
    Đừng tới núi sâu lộ mịt mờ
    Chim kêu nào thấy ngó bâng quơ
    Tiến tới quay lui điều bất lợi
    Tiểu nhân trong tối gấp phòng hờ

    Bàn : Có sao bạch hổ trong tuổi mạng , phòng tháng 1 , 4 , 7 có trở khó , cầu đất đai phò hộ , qua thu mới tốt .

    Buôn Bán

    遍財一點不可來 Thiên tài nhất điểm bất khả lai
    夏天守舊没貪財 Hạ thiên thủ cựu một tham tài
    誠心経訟求神佛 Thành tâm kinh tụng cầu thần phật
    冬月初秋利路開 Đông nguyệt sơ thu lợi lộ khai

    Dịch
    Đôi chút của rơi hãy tránh ngay
    Tháng hè an phận chớ tham tài
    Tụng kinh cầu phật mau thành kính
    Đường lợi thu đông sẽ có hoài

    Bàn : Lúc đầu buôn bán trung bình , đừng qua tham lòng . Phòng bị tiểu nhân gạt gẩm , qua thu mới được lợi nhiều .

    Mưu Vọng

    走遍天涯事不成 Tẩu biến thiên nhai sự bất thành
    事成又着一場惊 Sự thành hựu chước nhất trường kinh
    不如守份隨時過 Bất như thủ phận tuỳ thời quá
    春到人間草木榮 Xuân đáo nhân gian thảo mộc vinh

    Dịch
    Đi khắp góc trời việc chẵng thành
    Việc thành rắc rối lại vào nhanh
    Chi bằng theo củ chờ thời tới
    Cây cỏ gặp xuân mọc lá xanh

    Bàn : Mưu việc lúc đầu có tiểu nhân gây liên luỵ mà cướp của , nên thận trọng mưu trí mà làm , qua xuân mới thành công .

    Lục Súc

    養飼有阻在今春 Dưỡng tư hữu trở tại kim xuân
    要養三思善意存 Yếu dưỡng tam tư thiện ý tồn
    求嚇神明力保佑 Cầu hách thần minh lực bảo hựu
    任是險凶可化分 Nhậm thị hiểm hung khả hoá phân

    Dịch
    Trở khó chăng nuôi lúc tiết xuân
    Muốn nuôi cẫn thận nghĩ xa gần
    Cầu khấn thần linh ra sức giúp
    Hung hiểm vượt qua tiếp đở nâng

    Bàn : nuôi heo dê không tốt , trước thất sau được , phòng tháng 4 , 7 , 10 bị trở thất , đừng tham nuôi nhiều , cầu trời phò giúp mới bình an .

    Người Đi

    若問行程人未還 Nhược vấn hành trình nhân vị hoàn
    忙忙回首問関山 Man man hồi thủ vấn quan san
    不因留恋歸何晚 Bất nhân lưu luyến qui hà vãng
    為只絲絲名利攀 Vi chỉ ti ti danh lợi phàn

    Dịch
    Đi mãi chưa về nếu hỏi thăm
    Xa xôi cách trở khổ bao năm
    Chẵng do lưu luyến mà về trể
    Cũng bởi lợi danh ít được cầu

    Bàn : Người đi tài vận không thông , bị tiểu nhân gây trở ngại nên không có tin tức . Cầu trời đất phò trợ sớm có tin về nhà .

    Hôn Nhân

    栽種芝蘭意欲芳 Tài chũng chi lan ý dục phương
    誰知草木怕經霜 Thuỳ tri thảo mộc phá kinh sương
    如今若得成人眷 Như kim nhược đắc thành nhân quyến
    進舎進房不久長 Tiến xá tiến phòng bất cữu trường

    Dịch
    Trồng lan muốn ngữi mùi thơm bay
    Nào ngờ cây cỏ sợ sương mai
    Như nay nếu có thành gia thất
    Động phòng chung sống chẵng lâu dài

    Bàn : Hoa lan tuy thơm ngát nhưng sợ sương sớm . Hôn nhân cố ép mà thành nhưng chẵng được lâu dài , nên không nói là tốt .

    Kiện Tụng

    有理反成無理虧 Hữu lý phản thành vô lý khuy
    嘆嗟好事反成非 Thán ta hảo sự phản thành phi
    只宜勸解方為吉 Chỉ nghi khuyến giải phương vi cát
    免得連干到獄圍 Miễn đắc liên can đáo ngục vi

    Dịch
    Việc đúng thành sai mới bị thua
    Thấy lành hoá dử cứ như đùa
    Gấp nên hoà giải là êm ấm
    Liên quan tù tội khó phân bua

    Bàn : nên hoà là tốt , đừng hiếu thắng mà thưa kiện , nếu không có lý thành vô lý , mà bị liên can tù tội .

    Thất Vật

    汝行失物本無踪 Nhữ hành thất vật bổn vô tông
    只是安排未落空 Chỉ thị an bài vị lạc không
    進歩速尋尚或見 Tiến bộ tốc tầm thượng hoặc kiến
    其時閑氣勿冲冲 Kỳ thời nhàn khí vật xung xung

    Dịch
    Mất đồ tông tích kiếm đâu ra
    Đã rỏ số phần như vậy mà
    Gấp tìm nhanh bước đừng hoà hoãn
    Kỷ càng tìm kiếm chớ lo xa

    Bàn : Vật mất khó tìm , nhưng đừng rối loạn gấp tìm , không nên thối chí .

    Đoán Bệnh

    一來求卜二求神 Nhất lai cầu bốc nhị cầu thần
    人病厭厭求保身 Nhân bệnh yêm yêm cầu bảo thân
    方葯求來多有效 Phương dược cầu lai đa hữu hiệu
    更衣宿疾答謝神 Canh y túc tật đáp tạ thần

    Dịch
    Thứ nhất khấn thần nhị bói thầy
    Bệnh nhân ngao ngán cầu an đây
    Xin được thuốc thanh nhiều hiệu nghiệm
    Bệnh rời mặc áo lạy thần ngay

    Bàn : bệnh do âm tà trói buộc , nên cúng tống hoá lành , cầu thái dương tinh quân mới được bình an

      Current date/time is Fri Nov 08, 2024 7:15 pm