Diễn Đàn Thi Thơ

Would you like to react to this message? Create an account in a few clicks or log in to continue.

Trấn Tường Thi Tuyển


    SỐ 16 HẠ HẠ

    UtKhen
    UtKhen
    Admin


    Posts : 1103
    Join date : 2011-07-19
    Age : 55

    SỐ 16  HẠ HẠ                                                         Empty SỐ 16 HẠ HẠ

    Post  UtKhen Thu Jul 05, 2012 1:18 pm

    SỐ 16 HẠ HẠ

    Quan Công cầm đuốc chờ sáng
    Tích : Quan Vũ bị quân cũa Tào Tháo vây khổn trên núi , vì muốn cữu nhị tẩu ra 3 điều kiện , là hàng nhà Hán không hàng Tào . Trên đường đi Hứa Xương , đêm nghỉ tại dịch trạm , Tào Tháo muốn làm đảo lộn đạo quân thần , bèn để cho Quan Vũ và 2 chị dâu cùng ở 1 nhà , Quan Vũ cầm đuốc đứng canh ngoài cữa , suốt đêm không mõi mệt . Tào Tháo thấy được cho là người trọng tình trọng nghĩa .

    Thi

    秉燭對佳人 Bỉnh chúc đối giai nhân
    風吹燭淚垂 Phong suy chúc lệ thuỳ
    且防猪與犬 Thả phòng trư dử khuyển
    恐惹閑中非 Khủng nhạ nhàn trung phi

    Dịch
    Cầm đèn đối mặt với giai nhân
    Gió thổi sáp rơi lệ chảy dần
    Nên phòng dạ nên phòng như heo chó
    Gây hoạ trong nhàn khó tỏ phân

    Gia Đạo

    只因不肯敬神明 Chỉ nhân bất khẳn kính thần minh
    惹得家中事不寧 Nhạ đắc gia trung sự bất ninh
    今歲若除灾與禍 Kim tuế nhược trừ tai dữ hoạ
    欲須重整舊家風 Dục tu trùng chỉnh cựu gia phong

    Dịch
    Bởi vì không chịu kính thần linh
    Gây cho gia đạo chẵng an ninh
    Năm nay tai hoạ như qua khỏi
    Mau sửa thanh danh nhà cửa mình

    Bàn : Phòng tháng 4 , 9 , 10 có trở khó , người tuổi tuất , hợi có chuyện thị phi . Nên cúng vái tổ tiên phò trợ bình an .

    Tuổi Mạng

    油濁點灯灯自滅 Du trọc điểm đăng đăng tự diệt
    方才剔起又垂微 Phương tài tích khởi hựu thuỳ vi
    長心燒書空勞力 Trường tâm thiêu thư không lao lực
    何必相身忙自歸 Hà tất tương thân mang tự qui

    Dịch
    Dầu bẩn tắt đèn sao thắp hoài
    Cắt ra xé vụn để cầm tay
    Quyết lòng đốt sách chi hao sức
    Sao bằng thư thả hảy về ngay

    Bàn : Tuổi vân không tốt , như đem dầu bẩn mà thắp đèn , phòng tháng 4 , 6 , 9 , 10 có tai hoạ , người gia nên cẩn thận , cầu phật trời hộ độ bình an .

    Buôn Bán

    何必次次費心機 Hà tất thứ thư phí tâm cơ
    用完苦力利財稀 Dụng hoàn khổ lực lợi tài hy
    口言欲忍偏財勿 Khẩu ngôn dục nhẫn thiên tài vật
    正財守舊利能持 Chánh tài thủ cựu lợi năng trì

    Dịch
    Mọi việc đâu cần phí tính toan
    Cố công gắng sức lợi không tròn
    Đừng lấy cũa gian tranh cải nhịn
    Theo cũ bán buôn lãi mới còn

    Bàn : bán buôn như mang giày rách đi lội nước , phòng tiểu nhân cướp hao , giao dịch đừng quá tin người , khắc khổ mới có lợi .

    Mưu Vọng

    履危渡水兩頭難 Lý nguy độ thuỷ lưỡng đầu nan
    萬計千磨財利艱 Vạn kế thiên ma tài lợi gian
    守份安貧宜忍耐 Thủ phận an bần nghi nhẫn nại
    忙忙勞力不如閑 Mang mang lao lực bất như nhàn

    Dịch
    Giày hư lội nước khó đôi đường
    Lợi tài tìm kiếm mệt trăm phương
    Yên thủ phận ngèo nên nhẫn nại
    Cực làm sáoanhs được nhàn lương

    Bàn : Mưu sự không thành , như mang giày thủng mà lội nước , khó khăn trùng trùng , phòng tháng 9 , 10 có kẻ xấu gây khó .

    Lục Súc

    今年六畜財利初 Kim niên lục súc tài lợi sơ
    不可貪心想養多 Bất khả tham tâm tưởng dưỡng đa
    阻淹須嚇伯公去 Trở yêm tu hách Bá công khứ
    保佑平安灾禍無 Bảo hựu bình an tai hoạ vô

    Dịch
    Gia súc năm nay lời ít thôi
    Đừng nên tham quá cố nhiều nuôi
    Cầu khẩn đất đai như gặp khó
    Độ giúp bình an hoạ qua rồi

    Bàn : Phòng tháng 4 , 9 , 10 có trở ngại , đừng quá tham nuôi , cầu đâtts đai phò hộ .

    Người Đi

    身衰力弱路難行 Thân suy lực nhược lộ nan hành
    只遲家鄉萬里程 Chỉ trì gia hương vạn lý trình
    且向道中求善褔 Thả hướng đạo trung cầu thiện phước
    免教風雨送愁聲 Miễn giao phong vũ tống sầu thanh

    Dịch
    Gian nan dường tới sức còn đâu
    Xa cách quê nhà bước bước lâu
    Nên theo việc thiện lo tìm phúc
    Khỏi chịu gió mưa gởi tiếng sầu

    Bàn : Người đi không suông lành , vì tiểu nhân gây trở ngại , cầu phật tổ bảo hộ sẽ có tin sớm .

    Hôn Nhân

    方才説起惹懮愁 Phương tài thuyết khởi nhạ ưu sầu
    想是姻緣不到頭 Tưởng thị nhân duyên bất đáo đầu
    如今若得言相許 Như kim nhược đắc ngôn tương hứa
    又恐傍人暗里謡 Hựu khủng bàn nhân ám lý dao

    Dịch
    Lúc nảy nói ra gây khổ đau
    Hôn nhân chẵng tới biết làm sao
    Nhưng nêu hôm nay lời đã hứa
    Lại lo người quấy nói ra vào

    Bàn : hôn nhân không thành , vì bị tiểu nhân quấy nhiểu , nếu thành thì cũng không lâu dài .

    Kiện Tụng

    萬事禍無一理真 Vạn sự hoạ vô nhất lý chân
    何須苦苦道艱辛 Hà tu khổ khổ đạo gian tân
    不如急早回頭去 Bất như cấp tảo hồi đầu khứ
    到底須防竉害人 Đáo để tu phòng sũng hại nhân

    Dịch
    Chân lý vạn điều đã thẳng ngay
    Sao lại khổ than nói hoạ tai
    Chi bằng lui bước quay đầu gấp
    Phòng bởi thương người hại đáo lai

    Bàn : Hoà là thượng sách , không nên háo thắng , nếu cố thưa sẽ có tai hoạ , lui bước đẽ được bình an .

    Thất Vật

    昨日浮財莫認真 Tạc nhật phù tài mạc nhận chân
    歸來且勿怨他人 Qui lai thả vật oán tha nhân
    寬懷休要心頭忖 Khoan hoài hưu yếu tâm đầu thổn
    破了浮財免害身 Phá liễu phù tài miễn hại thân

    Dịch
    Đồ vật hôm qua chẵng giử gìn
    Về đừng nghi kỵ kẽ quanh mình
    Rộng lượng chớ đem lòng oán trách
    Mất rồi đồ vật được an ninh

    Bàn : Bởi không cẩn thận nên mât đồ , nay khó mà tìm về , đừng nghi ngờ người mà thêm rắc rối .

    Đoán Bệnh

    懮疑空費枉資財 Ưu nghi không phí uổng tư tài
    流水無情去不來 Lưu thuỷ vô tình khứ bất lai
    半點殘灯幽故盡 Bán điểm tàn đăng u cố tận
    又遭一陣大風來 Hựu tao nhất trận đại phong lai

    Dịch
    Lo ngại nhiều khi tốn cũa tiền
    Nước chảy vô tình chẵng nghĩ duyên
    Đèn tàn nữa bóng lờ mờ tối
    Lại gặp gió dông kéo tới liền

    Bàn : nên gấp mời lương y điều trị , người già có nguy hiểm , trẻ tuổi mau mạnh bình an .

      Current date/time is Fri Nov 08, 2024 6:35 pm