Trấn Tường Thi Tuyển


    SỐ 49 HẠ HẠ

    Share
    avatar
    UtKhen
    Admin

    Posts : 2106
    Join date : 2011-07-19
    Age : 48

    SỐ 49 HẠ HẠ

    Post  UtKhen on Tue Aug 14, 2012 2:17 pm

    SỐ 49 HẠ HẠ

    Mạnh Khương khóc đỗ trường thành

    Tích : Tần thuỷ Hoàng đốt sách chôn học trò , thư sinh Vạn Hỷ Lương ra ngoài lánh nạn , trên đường gặp được Mạnh khương Nữ , hai người đồng cảnh ngộ nên kết thành vợ chồng , đêm động phòng hoa chúc , Hỷ Lương bị quân Tần bắt làm nô dịch , giải đi xây trường thành , do không chịu được khổ cực đói rét mà chết . Mạnh Khương Nữ đan áo lạnh vạn dặm tìm chồng , trãi bao gian khó tủi nhục thì hay được chồng đã chết . Liên khóc tế chồng dưới chân trường thành , tiếng khóc thảm thiết , khiến cho trường thành sụp đỗ .

    Thi

    此去己先知 Thử khứ dỉ tiên tri
    天高安敢欺 Thiên cao an cảm khi
    乾坤高且厚 Càn khôn cao thả hậu
    造化不自疑 Tạo hoá bất tự nghi

    Dịch
    Đã hiểu rỏ rành lúc bước đi
    Lồng lộng trời cao ai dám khi
    Mênh mông trời đất cao dầy đó
    Tạo hoá an bài sao ngại nghi

    Gia Đạo

    口舌無端驀地來 Khẩu thiệt vô đoan mạch địa lai
    只因家宅有悲哀 Chỉ nhân gia trạch hữu bi ai
    歸來及早求神佑 Qui lai cấp tảo cầu thần hựu
    合宅如今不受灾 Hiệp trạch như kim bất thụ tai

    Dịch
    Xích mích chẵng gây bất chợt xa
    Chỉ do buồn khổ tại trong nhà
    Quay về nhanh chóng cầu thần hộ
    Được tốt toàn gia hoạ lánh xa

    Bàn : Người trong nhà nên nhẫn nhịn , không nên tranh cãi , cầu phước đức chánh thần phò hộ .

    Tuổi Mạng

    群鸦集噪不為奇 Quần nha tập táo bất vi kỳ
    防慎家中口舌欺 Phòng thận gia trung khẩu thiệt khi
    退歩之時方見吉 Thối bộ chi thời phương kiến cát
    若然進歩主懮疑 Nhược nhiên tiến bộ chủ ưu nghi

    Dịch
    Quạ bầy tụ tập tiếng ồn ào
    Phòng nhà tranh cải Cứ xôn xao
    Lui bước lúc này thời mới tốt
    Bằng như tiến tới sầu thêm vào

    Bàn : Vận tuổi như hoa gặp gió , gió thổi cánh rơi . Phòng tháng xuân hè có trở ngại , cầu trời đất hoá lành , qua thu mới bình an .

    Buôn Bán

    貨物售䝭須認真 Hoá vật thụ câu tu nhận chân
    要防人奪刼財金 Yếu phòng nhân đoạt kiếp tài kim
    生意經營宜守舊 Sanh ý kinh doanh nghi thủ cựu
    數目還防人不仁 Số mục hoàn phòng nhân bất nhân

    Dịch
    Hàng hoá bán mua phải rỏ phân
    Đề phòng người quấy cướp tài ngân
    Kinh doanh buôn bán nên theo củ
    Sổ sách cần phòng kẻ bất nhân

    Bàn : Đề phòng lổ vốn , và tiểu nhân đến lường gạt . Khi giao dịch đừng quá tin người .

    Mưu Vọng

    百練千磨不得齊 Bá luyện thiên ma bất đắc tề
    心猿意馬走東西 Tâm viên ý mã tẩu đông tây
    鵲巢成作烏鴉占 Thước sào thành tác ô nha chiếm
    君屋只為命運低 Quân ốc chỉ vi mạng vận đê

    Dịch
    Dũa mài trăm bận vẫn không bằng
    Lòng trèo ý chạy cứ lăng xăng
    Chim tạo tổ xong quạ tới chiếm
    Nhà cữa vận xui phải khó khăn

    Bàn : nghiệp vụ tuy tinh thông , nhưng do tánh nóng nảy , mưu việc khó thành , phòng người quấy gây hại , nên nhẫn nhịn là tốt .

    Lục Súc

    夏春有阻猪牛羊 Hạ xuân hữu trở trư ngưu dương
    切切不能貪多當 Thiết thiết bất năng tham đa đương
    求吓神明力保佑 Cầu hách thần minh lực bảo hựu
    后秋能可保安祥 Hậu thu năng khả bảo an tường

    Dịch
    Xuân hạ nuôi heo dê bất thành
    Đừng quá tham lòng hãy nhớ nhanh
    Cầu khấn thần minh ra sức giúp
    Qua thu mới có được an lành

    Dịch : Năm nay nuôi heo dê có trở thất ,qua thu mới bình an .

    Người Đi

    如今不利出行人 Như kim bất lợi xuất hành nhân
    客路忙忙未轉身 Khách lộ mang mang vị chuyễn thân
    阻滯所人招疾厄 Trở trệ sở nhân chiêu tật ách
    早求神力免艱辛 Tảo cầu thần lực miễn gian tân

    Dịch
    Người đi bất lợi khó lê thê
    Trên đường xuôi ngược chậm quay về
    Trở ngại bởi thân vương bệnh khó
    Cầu thần độ thoát cảnh ê chề

    Bàn : Người đi không có tin tức là do thân thể có trở nạn , cầu trời đất bảo hộ an lành , sau có tin về .

    Hôn Nhân

    休聽傍人説事狂 Hưu thính bàn nhân thuyết sự cuồn
    野花那似菊花香 Dã hoa na tự cúc hoa hương
    自有良緣來配合 Tự hữu lương duyên lai phối hiệp
    莫認烏鴉作鳯凰 Mạc nhận ô nha tác phượng hoàng

    Dịch
    Không nghe người quấy nói miên mang
    Hoa dại sao so với cúc vàng
    Tự có lương duyên trời phối hợp
    Đừng thấy quạ đen ngở phụng hoàng

    Bàn : duyên phận không đơn chiếc , lúc này chưa phải duyên , nên đợi thời vận tự tới , hôn nhân đừng đem hoa dại mà nhầm lẫn cúc vàng .

    Kiện Tụng

    未到公庭曲直分 Vị đáo công đình khúc trực phân
    己招惊恐在心中 Dỉ chiêu kinh khủng tại tâm trung
    喧嘩閙事紛紛競 Huyên hoa náo sự phân phân cấn
    必主懮疑事立凶 Tất chủ ưu nghi sựlập hung

    Dịch
    Công đường chưa tới tỏ ngay cong
    Tự mang lo sợ tận trong lòng
    Gây việc ầm ào đưa tới tấp
    Vướng chịu u buồn việc dử không

    Bàn : Không nên kiện nếu kiện phải gặp hung , hoà mới quí , rắc rối sẽ tự tan dứt .

    Thất Vật

    人托原因不小心 Nhân thác nguyên nhân bất tiểu tâm
    如今失去更難尋 Như kim thất khứ cánh nan tầm
    無端惹得傍人怪 Vô đoan nhạ đắc bàn nhân quái
    受人唇舌也難禁 Thụ nhân thần thiệt dã nan cấm

    Dịch
    Vô ý không trông lại cậy người
    Nay đồ đã mất mãi tim bươi
    Bất ngờ gặp phải người tinh quái
    Tránh sao miệng lưởi mãi chê cười

    Bàn : do quá tin người , nay bị người làm mất , không nên oán trách đễ tránh thị phi .

    Đoán Bệnh

    灾害連身未得痊 Tai hại liên thân vị đắc thuyên
    修身神敬答蒼天 Tu thân thần kính đáp thương thiên
    操心未許除灾障 Thao tâm vị hứa trừ tai chướng
    若要身安須損錢 Nhược yếu thân an tu tổn tiền

    Dịch
    Tai hại chẵng lui lại tiếp vào
    Kính thần thân đáp tạ trời cao
    Khổ công chưa được trừ tai ách
    Muốn có bình an tiền phải hao

    Bàn : bệnh mê cứ nới xàm , trẻ an già nguy , phải van vái thần minh và tìm thầy thuốc điều trị , mới mau an lành .



    Đã gửi từ iPad của tôi


    _________________
    Cãm tạ quý vị đả ghé thăm và ủng hộ thi đàn. Những bài viết trong thi đàn là do chúng tôi sưu tầm và dịch thuật, nếu các bạn cần sao chép lại, xin vui lòng đề rỏ nguồn gốc và tên tác gỉa

    Trân trọng cám ơn

    郭鎮慶

      Current date/time is Mon Nov 20, 2017 2:47 pm