Trấn Tường Thi Tuyển

    觀感 - Quan cảm - Quan-Niệm

    Share

    Admin
    Admin

    Posts : 2825
    Join date : 2011-07-06
    Age : 72
    Location : VietNam

    觀感 - Quan cảm - Quan-Niệm

    Post  Admin on Sat Mar 26, 2016 1:09 am

    觀感
    山近月遠覺月小,
    便道此山大如月;
    若人有眼大如天 ,
    還見山高月更闊。( 王守仁)

    Quan cảm
    Sơn cận nguyệt viễn giác nguyệt tiểu,
    Tiện đạo thử sơn đại như nguyệt;
    Nhược nhân hữu nhãn đại như thiên,
    Hoàn kiến sơn cao nguyệt canh khoát. ( Vương Thụ Nhân )

    Quan-Niệm
    Non gần, trăng xa thấy nhỏ dần,
    Dẫu rằng non núi lớn như trăng;
    Người phàm mắt Ngọc tựa không-gian,
    Vốn-dĩ trăng đồi càng mênh-mông.

    Thành Liên
    連鎮源


    _________________

    汾陽世澤




    Cãm tạ quý vị đả ghé thăm và ủng hộ thi đàn. Những bài viết trong thi đàn là do chúng tôi sưu tầm và dịch thuật, nếu các bạn cần sao chép lại, xin vui lòng đề rỏ nguồn gốc và tên tác gỉa

    Trân trọng cám ơn


    郭鎮祥(Quách Trấn Tường)




      Current date/time is Sat Dec 10, 2016 11:49 am