Diễn Đàn Thi Thơ

Would you like to react to this message? Create an account in a few clicks or log in to continue.

Trấn Tường Thi Tuyển


    SỐ 18 HẠ HẠ

    UtKhen
    UtKhen
    Admin


    Posts : 1103
    Join date : 2011-07-19
    Age : 55

    SỐ 18  HẠ HẠ                                                           Empty SỐ 18 HẠ HẠ

    Post  UtKhen Sat Jul 07, 2012 2:01 pm

    SỐ 18 HẠ HẠ

    Đổng Trác thâu Lã Bố

    Tích : Đổng Trác Lộng quyền muốn phế bỏ Thiếu đế , mà lập Trần lưu Vương , Đinh Nguyên ra giữa trào phản kháng , Đổng Trác nổi giận muốn giết chết , nhưng sợ con nuôi Đinh Nguyên là Lã Bố ra ngăn cản . Mưu thần cũa Đổng là Lý Túc thuyết phục Lã Bố giết Đinh mà theo Đổng Trác , như hổ mọc thêm cánh , Trác càng lộng quyền , quan tư đồ Vương Doản thực thi liên hoàn kế , hiến Điêu Thuyền mà ly gián , sau Đổng Trác bị Lã Bố giết chết tại Phụng nghi đình .

    Thi

    大魚游曲江 Đại ngư du khúc giang
    蟬向枊中鳴 Thiền hướng liễu trung minh
    富無求口食 Phú vô cầu khẩu thực
    畫角聽三聲 Hoạ giác thính tam thanh

    Dịch
    Sông sâu cá lội biết về đâu
    Xanh um rừng liễu tiếng ve sầu
    Không giàu nên gắng làm nuôi miệng
    Góc nhà nghe rỏ nói ba câu

    Gia Đạo

    舊年不利損多端 Cựu niên bất lợi tổn đa đoan
    今嵗因何又不安 Kim tuế nhân hà hựu bất an
    畜產田蚕防阻失 Súc sản điền tàm phòng trở thất
    更疑火盗兩相殘 Cánh nghi hoả đạo lưỡng tương tàn

    Dịch
    Chẵng ổn năm qua thất đủ điều
    Tuổi nay sao gặp cảnh buồn hiu
    Ruộng vườn gia súc cần phòng hại
    Trộm cướp nên phòng với hoả thiêu

    Bàn : phòng bệnh tật , thi phi trộm cướp thăm viếng , và hoả hoạn . Phụ nữ có tin vui càn nên đề phòng .

    Tuổi Mạng

    養汝原來嵗月深 Dưỡng nhữ nguyên lai tuế nguyệt thâm
    靣龍不見空沉吟 Diện long bất kiến không trầm ngâm
    應將只在秋江上 Ứng tương chỉ tại thu giang thượng
    明月荷花何䖏尋 Minh nguyệt hà hoa hà xứ tầm

    Dịch
    Công lao nuôi dưỡng đã bao năm
    Mặt rồng không thấy uổng lo thầm
    Trên nước sông thu nhìn sẽ rỏ
    Trăng trong sen nở biết đâu tầm

    Bàn : phòng tháng xuân hè có trắc trở , qua thu mới được tốt .

    Buôn Bán

    偏財一點不能取 Thiên tài nhất điểm bất năng thủ
    正財也要守舊心 Chánh tài dã yếu thủ cựu tâm
    阻防生意貪心勿 Trở phòng sanh ý tham tâm vật
    現買現賣要記心 Hiện mại hiện mãi yếu ký tâm

    Dịch
    Của sai một chấm chẵng nên cầm
    Tiền ngay cũng cố dằn lòng tham
    Bán buôn phòng thất nên theo cũ
    Mua liền bán mặc nhớ ghi tâm

    Bàn : giao dịch như lồng không mà che đậy , tài lợi trở ngại có lời cũng tan biến hết , lại bị tiểu nhân khuấy động , nên cẩn thận .

    Mưu Vọng

    本來無事做山翁 Bổn lai vô sự tố sơn ông
    為受飛禽使運龍 Vi thụ phi cầm sử vận long
    誰料脱身天外去 Thuỳ liệu thoát thân thiên ngoại khứ
    方貪計盡也成空 Phương tham kế tận dả thành không

    Dịch
    Đáng lẻ rảnh rang ẩn núi sâu
    Vui với chim muôn đợi chuyễn đầu
    Ngoài trời thân thoát ai hay biết
    Kế mưu mãi tính có thành đâu

    Bàn : Mưu sự khó thành , phòng tiểu nhân cản trở , lại thêm tai hoạ hao tài , các việc không nên tham , thủ cựu mới yên ổn .

    Lục Súc

    今年六畜真不祥 Kim niên lục súc chân bất tường
    猪犬牛羊有損傷 Trư khuyển ngưu dương hữu tổn thương
    嚴防盜賊求神佑 Nghiêm phòng đạo tặc cầu thần hựu
    舊然也可保平安 Cựu nhiên dả khả bảo bình an

    Dịch
    Lục súc năm nay vận xấu sang
    Tổn hao heo chó trâu dê đàn
    Đề phòng trôm cướp cầu thần hộ
    Gấp nên theo cũ mới bình an

    Bàn : phòng tháng 3 , 6 , 9 có trở ngại , lại phòng thêm trộm cắp , không nuôi nhiều .

    Người Đi

    名利刁登也徘徊 Danh lợi tiêu đăng dả bồi hồi
    身隔他鄉未得回 Thân cách tha hương vị đắc hồi
    若得長江音信至 Nhược đắc trường giang âm tín chí
    恰如臨老送嬰孩 Kháp như lâm lão tống anh hài

    Dịch
    Dây dưa danh lợi mãi leo trèo
    Chưa về quê cũ phải gieo neo
    Sông dài nếu có đưa tin tới
    Như già tiễn trẻ mắt trông theo

    Bàn : người đi thời vận không thông , phòng tiểu nhân gây trở ngại , tin tức ít ỏi , cầu thần phò hộ , mới sớm có tin .

    Hôn Nhân

    今霄不管是和非 Kim tiêu bất quản thị hoà phi
    作教歡心進綉緯 Tác giáo hoan tâm tấn tú vi
    但看却知林里應 Đản khán khiếp tri lâm lý ứng
    五更天曉各分飛 Ngủ canh thiên hiểu các phân phi

    Dịch
    Bỏ mặc đêm nay việc đúng sai
    Màng thêu hoa chúc sướng vui này
    Ngó thấy rừng sâu như muốn biết
    Trời sáng hừng đông chia hướng bay

    Bàn : hôn nhân không thành , chưa nói thì không nên định , nếu thành cũng không được lâu dài .

    Kiện Tụng

    三司堂上始知非 Tam ty đường thượng thuỷ tri phi
    囹圄人中悔后遲 Linh ngự nhân trung hối hậu trì
    若得皇天恩赦却Nhược đắc hoàng thiên ân sắc khiếp
    放出囚人早去歸 Phóng xuất tù nhân tảo khứ qui

    Dịch
    Xử xong ba cấp hiểu sai rồi
    Trong ngục ăn năn trể quá ôi
    Nếu có ân trên ban sắc chỉ
    Người ra tù sớm gấp về thôi

    Bàn : Hoà vi quí không nên thưa gởi , nếu thưa e bị tù tội , sau có chỉ tha mới được về .

    Thất Vật

    失去不把礕來修 Thất khứ bất bả bích lai tu
    落去浮財便惹懮 Lạc khứ phù tài tiện nhạ ưu
    物己落空失去盡 Vật dỉ lạc không thất khứ tận
    如今却去討踪由 Như kim khiếp khứ thảo tông do

    Dịch
    Vách hư chẵng chịu sửa ngay cho
    Mất rồi của cải phải âu lo
    Đồ vật mất đi không dấu tích
    Nay mau lần bước đễ thăm dò

    Bàn : đồ mất khó tìm về , lần sau nếu không cẩn thận , sẽ còn bất trắc , cần nhớ kỷ .

    SỐ 18  HẠ HẠ                                                           Ml48xs

    Dịch
    Không thuận saotrowif bệnh khó yên
    Hoang mang lời vái phải thay liền
    Cầu thầy thang thuốc nào hiệu quả
    Đáp qua lời khấn chẵng như nguyền

    Bàn : sao trời không thuận , nên thay lời cầu nguyện , trẻ được mạnh , già e gặp nguy .

      Current date/time is Fri Apr 19, 2024 4:26 pm